Thursday, February 23, 2012

Хүзүү толийлгох дасгалууд

1. Толгойгоо хойш нь гэдийлгэн, доод уруулаараа дээд уруулаа аль болох ихээр бүрхэж 5 хүртэл тоол. Дараа нь толгойгоо огцом урагш болгохдоо доод эрүүгээ суллан, уруулаа хэвийн байдалд оруулна.Баруун гарын долоовор болон дунд хуруугаа тэнийлгэж, бусдыг нь нугалаад эрүүн доороосоо түлхэх мэт тулна. Амаа том ангайлган, хэлээ гаргаад 6 тоолсны дараа булчингаа суллан амаа хааж, толгойгоо буулгана.

2. Суугаа байрлалд толгойгоо гэдийлгэж, тааз руу хараад бохь зажилж байгаа мэт амаа ангалзуул. Өдөрт 1-2 минут хийнэ.

3. Шилэн хүзүү, нурууны яс хоёроо нэг шугамд байлгахаар толгойгоо цээж рүүгээ шахаж, зүүн тал руугаа харна. Дараа нь хойшоо, баруун тийшээ, доошоо харна. Энэ дасгалыг 16 тоотод хийнэ.

4. Цээжээ эгцлээд, хоёр гараа зөрүүлж хоёр мөрөн дээрээ тавьж дарна. Тэгээд хүзүүгээ дээш нь сунгахдаа амьсгалаа авч 10 хүртэл тоолоод доошлуулна.

5. Зүүн гараа тохойгоор нь нугалж, хүзүүнийхээ араас бариад толгойгоо түшинэ. Баруун гарынхаа долоовор дунд хурууг тэнийлгэн эрүүнийхээ доороос тулж, толгойгоо хойш нь өргөж, буулгах замаар хүзүүнийхээ арьсыг тэнийлгэнэ.

Монголчуудын хүүхдээ хүмүүжүүлэхдээ мөрддөг байсан ёс заншлаас

1. Зан төлөв, харилцаа

• Худал хэлдэггүй

• Хүмүүсийн хооронд хов зөөдөггүй

• Ахмад хүний дээд талд суудаггүй

• Аав, ахынхаа дэргэд завилж суудаггүй

• Хүний өмнүүр орж ярьдаггүй

• Зочны өмнүүр гүйдэггүй

• Хүний юмыг зөвшөөрөлгүй авдаггүй

• Хүний толгой, малгайд хүрдэггүй

• Хүн рүү хуруугаараа зангаж ярьдаггүй

• Ахмад настны мөрөн дээр гараа тавьддаггүй


2. Эмх цэгц

• Аяга, тавгаа өрж хонуулдаггүй (өрөнд орно)

• Цүнхний амыг онгорхой орхидоггүй (гарз гарна)

• Ороо засалгүй орхидоггүй (ажил бүтэхгүй)

• Авдрын тагийг онгорхой орхидоггүй (гарз гарна)

• Халбагаа аягандаа хийж тавьдаггүй (ажил үйл үл бүтнэ)


3. Хооллолт

• Цайгаа дутуу ууж үлдээдэггүй (амны хишгээ үлдээнэ)

• Зогсоогоор цай уудаггүй (ажил бүтдэггүй)

• Хэвтэж хоол иддэггүй (өвчин тусна)

• Буруу харж сууж хоол иддэггүй

• Цагаан будаа асгадаггүй (өрөнд орно)


4. Эрүүл ахуй

• Хуруугаа хөхдөггүй (ээж нь үхнэ)

• Самандаа сэвээ үлдээдэггүй (ажил бүтэхгүй)

• Зуухны үүдэнд хогтой хонодоггүй v • Үснийхээ үзүүрийг амандаа хийдэггүй (эмэгтэй хүн зовно)

• Орой усанд явдаггүй

• Эмэгтэй хүн завилж суудаггүй

• Хөлийнхөө улыг нийлүүлдэггүй (муудалцана)

• Амаараа тургидаггүй (бороо орно)


5. Эд юмстай харьцах

• Босгон дээр гишгэдэггүй (гарз дуудна)

• Хаалга савдаггүй (муу ёр)

• Хаалга алдалдаггүй (олзны үүдийг хаана)

• Тотгоноос зүүгддэггүй

• Хана дөрөөлдөггүй (муу ёр зөгнөнө)

• Багана түшдэггүй (баганы зовлонг үүрнэ)

• Давс асгадаггүй (гай тохиолдоно) • Аягыг хооронд нь харшуулдаггүй (хэрүүл ирнэ) • Ширээн дээр суудаггүй (өрөнд орно)

• Угаасан хувцсаа гадаа хонуулдаггүй (муу юм шүгэлнэ)

• Энгэрээ зуудаггүй (ээж нь үхнэ)

• Малгайгаа буруу харуулж өмсдөггүй (нас барсан хүн дээр ингэж орно)

• Уурган дээгүүр гишгэдэггүй


6. Осол гэмтлээс сэргийлэх

• Хайчны ам ангайлгаж тавьдаггүй (гарз гарна)

• Бороо ороход хаалга голлож суудаггүй (аянганд цохиулна)

• Тулга тойрч гүйж, харайдаггүй

• Харанхуй шөнө, харуй бүрийгээр үс, хумс авдаггүй

• Галаар тоглодоггүй

• Хутга мэсний ирийг дээш нь харуулж тавьдаггүй

• Хайч, хутганы үзүүрийг хүн рүү харуулдаггүй

• Унинаас зүүгддэггүй

• Чихээ төмрөөр ухдаггүй (буян барагдана)


7. Байгальтай харьцах

• Амьтан, хорхой шавж алдаггүй (нүгэл болно)

• Газар шороо хөндөж сүйтгэдэггүй (эзэн савдаг хэлэгнэнэ)

• Усанд өнгөтэй юм /сүү цагаа, цус/ оруулдаггүй (бохирдоно)

• Галд хог, хувцас, хоол, ундны үлдэгдэл хийдэггүй (гал бохирдоно)

• Гал руу сонгины хальс хийдэггүй (малын нүд өвдөнө)

• Булгийн эхэн дээр гэрээ барьдаггүй (лус хэлэгнэнэ)


8. Хүүхдээ хүмүүжүүлэх зарчим:

Хэтэрхий амттанаар хангалуун байлгавал хэнэггүй шогломтгой болгоно

Хэтэрхий өнгө үзэмжинд дасгаж сургавал ганган хээнцрээс өөр юмгүй болно

Хар багаас нь тансаг эд юманд умбуулбал эдийн шуналтай бэлэнчлэх болно

Хэрүүл зодоон улай үзүүлэхийг цээрлэ

Нойронд автуулахаас болгоомжилж эрт босохыг хичээдэг болго

Уурлаж уцаарлахыг цээрлэж уужуу тайванд сурга

Залхуу хойргыг цээрлэж ажилсаг зүтгэлийг сурга

Заваан бохирыг цээрлэж цэвэр цэмцгэрийг сурга

Хов зөөх, илуу үг ярихыг цээрлэж үнэнч ариуныг эрхэмлэ

Хувиа хичээхийг цээрлэж тусархаг нөхөрлөлийг сурга

Их идэхийг цээрлэж цагтай хэмжээтэй идэхийг сурга

Ашигч шунахайг цээрлэн амарлингуй өглөгчид сурга

Аймхай хулчгарыг цээрлэн эрмэг зоригт сурга

Хатуу хэрцгийг цээрлэн хайрлан энэрэхийг сурга


Eh survalj: Goolingoo.mn


Monday, February 20, 2012

Idioms

1. a little bird told me (so)- Үгчилэн орчуулбал "Надад бяцхан шувуу хэлсэн" гэсэн үг. Энэ өвөрмөц хэлцийг хэн нэгэн ямар нэгэн мэдээлэл хаанаас авснаа хэлэхийг хүсэхгүй байгаа үедээ ашигладаг. Жишээ нь та хэн нэгэнд "Манай дарга солигдох гэж байгаа гэнээ" гээд хэлчихлээ гэж бодоё. Цаадах чинь "Чи яаж мэдсэн юм бэ? хэн тэгж байна?" гэх мэтээр шалгаагаад та хаанаас мэдсэнээ хэлэхийг хүсэхгүй байгаа бол 1"a little bird told me so" гээд хэлчихэд л хангалттай юм.

Example: 'So who told you she'd got the job?' 'Oh, let's just say a little bird told me so.'

2. be in seventh heaven - маш ихээр баярлах, манай "хөл нь газар хүрэхгүй" баярлах гэдэгтэй утга нэг.

Example: John was in seventh heaven when the director praised his speech

3. break the ice - нүүр хагарах, салхи хагалах... Хэрэв та хэн нэгэн танихгүй хүнтэй яриа өрнүүлэх, танилцахдаа сайн бол "I know how to break the ice with someone I've never met"

Example: We played a couple of party games to break the ice

4. get around- ямар нэгэн саад бэрхшээлээс зайлах, даван туулах.

Example: He was trying to get around paying tax on that income.

5. Cost an arm and a leg - Маш их үнэтэй. Манайхан "Тэнгэрт хадсан өндөр үнэтэй" гэж ярьдаг байхаа...

Example: These clothes cost us an arm and a leg!


Source: Learning foreign language